Pemaknaan Semula Sinonim Leksikal “Nepotisme” Berteraskan Data Korpus: Analisis Pragmatik/Synonym Meaning-making of Lexical “Nepotism” Based on Corpus Data: Pragmatic Analysis
DOI:
https://doi.org/10.11113/lspi.v7n1.97Abstract
In the field of lexical semantics, synonym is one of the aspect that can classify some words that brings a same meaning. However, as a result of changing times and technology, some lexical generally has specific synonyms meaning-making as classified in lexicography also can have addition or abortion of the lexical equivalent. Therefore, this study, fully in qualitative form, was performed by applying text anylisis based on corpus data such as Pangkalan Data Korpus Dewan Bahasa dan Pustaka and Facebook. This study has analyzed the meaning-making for the synonym of “nepotism” based on the corpus data. In lexicography terms, lexical “nepotism” has a synonym meaning with lexical “cronyism” as both of these lexicals refer “an act or policy that concern or exaggerate their own relatives and friends” and “a policy that puts priority or concern more to their closed friends in the inauguration of a ministry, giving a project and others.” This synonym meaning-making has been applied into an authoritative theory of Bridging Cross Reference (BCR) by Kempson (1986) and Relevance Theory (RT) by Sperber and Wilson (1986; 1995). This make the meaning-making for the synonym lexical can be answered with high reliability. In conclusion, the findings of this study shows lexical ‘kabel’ or ‘cable’ is an additional synonym lexical with lexical ‘nepotism’ and ‘cronyism.’
References
Abdullah, H. 2006. Morfologi. Kuala Lumpur: Akademia.
Azmi, S. N., Hassan, H., Fakhruddin, W. F. W. W., & Nasir, Z. M. 2019. Pemaknaan Naratif Pengalaman dalam Cerpen Melayu. LSP International Journal. 6(2): 61-77.
Berelson, B., & Steiner, G. A. 1964. Human Behavior: An Inventory of Scientific Findings. New York: Harcourt, Brace & World.
Daud, M. Z. 2018a. Domain Rezeki dalam Peribahasa Melayu Berorientasikan Aves Melalui Perspektif Semantik Inkuisitif. MALTESAS Multi-Disciplinary Research Journal (MIRJO). 3(1): 19-28.
Daud, M. Z. 2018b. Gallus Gallus Domesticus dan Paradoxurus Hermaphroditus dalam Peribahasa Melayu: Analisis Semantik Inkuisitif. Sains Humanika. 10(2): 41-51.
Daud, M. Z. 2018c. Pengaplikasian Kerangka Semantik Inkuisitif Melalui Slanga. MALTESAS MultiDisciplinary Research Journal (MIRJO). 3(3): 43-52.
Daud, M. Z. 2020. Unggas dalam Peribahasa Melayu: Satu Analisis Semantik Inkuisitif. Tesis Sarjana. Universiti Malaysia Sarawak, Malaysia.
Daud, M. Z., & Subet, M. F. 2019a. Ayam (Gallus Gallus Domesticus) dalam Peribahasa Melayu: Analisis Semantik Inkuisitif. Jurnal Kemanusiaan. 17(1): 36-42.
Daud, M. Z., & Subet, M. F. 2019b. “Sudah Tidak Tersudu oleh Angsa, Baru diberikan kepada Itik”: Perspektif Semantik Inkuisitif dan Akal Budi Melayu. Jurnal Melayu Sedunia. 2(1): 37-62.
Daud, M. Z., & Subet, M. F. 2019c. Elemen Perlambangan Unggas dalam Peribahasa Melayu: Analisis Semantik Inkuisitif. Poster Session Presented at Hari Terbuka Fakulti Bahasa dan Komunikasi, Universiti Malaysia Sarawak (UNIMAS).
Daud, M. Z, & Subet, M. F. 2019d. Slanga dan Simbol Tumbuhan dalam Komunikasi Lisan Masyarakat Melayu: Pendekatan Semantik Inkuisitif. Jurnal Pengajian Melayu. 30(1): 108-136.
Grady, W. O. 2000. Contemporary Linguistic Analysis. Boston, MA: Addison-Wesley Longman.
Hafiz, C. C. 2019, August 25. Kabel [Facebook page]. Retrieved from https://ms- my.facebook.com/cutecarry.cc/posts/sudah-sudahlah-guna-kabel-untuk-dapat-kerja-samada- kerajaan-atau-swastasemua-yan/2445289325529209/.
Halliday, M. A. 1994. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
Jabatan Perangkaan Malaysia. 2017. Bahasa Rasmi. Retrieved from https://www.malaysia.gov.my /portal/content/30118?language=my.
Jabatan Perangkaan Malaysia. 2019. Demografi Malaysia. Retrieved from http://www.stati stics.gov.my/portal/index.php?option=com_content&view=article&id=1215%3Apopulation-distribution-and-basic-demographic-characteristic-report-population-and-housing-census-malaysia-2010-updated-2972011&catid=130%3Apopulation-distribution-and-basic-demog raphic-characteristic-report-population-and-housing-census-malaysia-2010&lang=bm.
Jalaluddin, N. H. 2003. Bahasa Dalam Perniagaan: Satu Analisis Semantik dan Pragmatik. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Jamalaudin, N. 2016. Pendekatan Cobuild dalam Pemaknaan Kata Nama. Pendeta: Jurnal Bahasa, Pendidikan dan Sastera Melayu. 7: 107-122.
Kamus Dewan Edisi Keempat. 2016. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Karim, N. S., On, F. M., Musa, H. H., & Mahmood, A. H. 2004. Tatabahasa Dewan Edisi Baharu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Lues, E., Ludigdo, U., & Ari, K. 2018. Keragaman Pemaknaan Murabahah. EKUITAS (Jurnal Ekonomi dan Keuangan). 16(4): 433-456.
Murthy, T., Subet, M. F., & Daud, M. Z. 2019a. Kajian Semantik Inkuisitif dalam Peribahasa Tamil: Imej Tumbuhan. Sains Humanika. 11(1): 73-80.
Murthy, T., Subet, M. F., & Daud, M. Z. 2019b. Cerminan Pemakanan Sihat dalam Peribahasa Tamil: Suatu Kajian Semantik Inkuisitif. JSSH (Jurnal Sains Sosial dan Humaniora). 3(2): 117-129.
Murthy, T., Subet, M. F., & Daud, M. Z. 2019c. Peribahasa Tamil Berimej Lada Hitam Sebagai Tradisi Lisan: Analisis Semantik Inkuisitif. The International Journal of Creative Futures and Heritage (IJCFH). 7(2): 70-88.
Nge, E. S. G. 2018, June 30. Tercari-cari Kabel Bajet Yang Berkualiti [Facebook page]. Retrieved from https://ms-my.facebook.com/ngeesb0133915014/posts/tercari-cari-kabel-bajet-yang-berkualiti-pure-copper-made-in-malaysiaasia-cable-/2158399144176130/.
Rahman, N. E. A, & Nasir, M. S. 2014. Faktor Kewujudan Sinonim dalam Bahasa Melayu dan Arab: Satu Analisis Perbandingan. Jurnal Melayu. 12(1): 51-69.
Ritos, S., & Daud, M. Z. 2020. Strategi Penggantian Disfemisme kepada Eufemisme dalam Komunikasi Lisan Masyarakat Bidayuh, Bau: Analisis Pragmatik. Asian People Journal. 3(1): 64-83.
Saad, N., Jalaluddin, N., & Ahmad, Z. 2015. Penelitian Semula Makna Imbuhan meN-: Kajian Eksplisit Vs Implisit. Seminar Linguistik Kebangsaan (SLiK2015), Kuala Lumpur. Dewan Bahasa dan Pustaka.
Salleh, S. F., Yahya, Y., Subet, M. F., & Daud, M. Z. 2020. Analisis Semantik Leksikal dalam Novel Sangkar karya Samsiah Mohd. Nor. Asian People Journal. 3(1): 45-63.
Samaon, S. S., & Subet, M. F. (2020. Perwatakan dalam Novel Komsas “Di Sebalik Dinara”: Analisis Teori Relevan. Asian People Journal (APJ). 3(1): 84-100.
Seruddin, E. Z. H. M. 2018. Analisis Rangka Rujuk Silang dalam Pantang Larang Suku Kedayan di Brunei: Fokus kepada Aspek Kehamilan dan Bersalin. International Journal of the Malay World and Civilisation. 6(2): 17-27.
Shamri, R. 2018, December 17. Cable [Facebook page]. Retrieved from https://ms-my.facebook.com/rajashamri/posts/10161148071405134.
Sholihah, N. M. A. 2019. Pemaknaan Hadis Perempuan Mayoritas Penghuni Neraka Perspektif Fatimah Mernissi: Pemahaman Hadis Shahih Bukhari No 3241 dengan Teori Double Investigation. Doctoral dissertation, UIN Sunan Ampel Surabaya.
Sperber, D. & Wilson, D. 1995. Postface Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell.
Sperber, D., & Wilson, D. 1986. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell
Subet, M. F., & Daud, M. Z. 2016. “Giler” atau “Gile”: Slanga Kata Penguat. Jurnal Bahasa. 16(2): 293-306. Doi:10.31219/osf.io/jym6a.
Subet, M. F., & Daud, M. Z. 2017. Semantik dan Makna Konotasi dalam Slanga Pelacur. Kertas Kerja Ini Dibentangkan Semasa The International Conference on Language Studies 2017, Kuching (Riverside Majestic Hotel), Malaysia.
Subet, M. F., & Daud, M. Z. 2018. Makna Denotatif dan Konotatif dalam Slanga Pelacur. MALTESAS Multi-Disciplinary Research Journal (MIRJO). 3(1): 29-49.
Subet, M. F., & Nasir, M. R. M. 2019. Analisis Semantik Inkuisitif Peribahasa Bahasa Melayu. Malaysian Journal of Learning and Instruction. 16(2): 227-253.
Tarigan, H. G. 2009. Pengajaran Semantik. Bandung: Angkasa.
Utami, R. 2010. Kajian Sinonim Nomina dalam Bahasa Indonesia. Tesis Doktor Falsafah. Sebelas Maret University.
Zulfadinamis, N., & Salleh, C. I. 2015. Konsep Sinonim dalam Teks Terjemahan Novel “The Pearl” ke dalam Bahasa Melayu oleh Abdullah Hussain. Journal of Business and Social Development. 3(2): 80-95.